상세 컨텐츠

음악

본문 제목

Memoire Antique (by Valkyrie) 앙상블 스타즈! 발키리 유닛송 가사 번역

by 이루비아

본문

반응형

©Happy Elements K.K

정보

앙상블 스타즈! 앨범 시리즈 Valkyrie (あんさんぶるスターズ! アルバムシリーズ Valkyrie) (2018)

노래 : 발키리/이츠키 슈(CV.타카하시 히로키)、카게히라 미카(CV.오오스카 준)

  Valkyrie/斎宮 宗(CV.高橋広樹)、影片みか(CV.大須賀 純)

작사 : 마츠이 요헤이(松井洋平)

작곡 : 키쿠치 하지메(菊地 創) (eufonius)

 

뮤직 비디오

あんさんぶるスターズ!アルバムシリーズ Valkyrie ダイジェスト動画

가사

旧き弦を爪弾き 手繰り寄せる旋律
(후루키 겐오 츠나게키 타구리 요세루 센리츠)
낡은 현을 튕겨 되살린 선율
遠く懐かしい歌に寄り添う
(토오쿠 나츠카시이 우타니 요리소우)
아득하고 그리운 노래에 다가가
時は重なり……今、
(토키와 카사나리……이마,)
시간은 거듭되어……지금,
過去は嘆き求める
(카코와 나게키 모토메)
과거는 한탄하며 원해
褪せてしまって 手に入らない
(아세테 시맛테 테니 하이라나이)
바래 버려서 얻을 수 없는
色彩を
(시키사이오)
빛깔를
 
La memoire
(라 메모아르)
何故に嘆く?
(나제니 나게쿠?)
어째서 한탄하는가?
La memoire
(라 메모아르)
過ぎ去った
(스기 사앗타)
지나가 버린
哀切も
(아이세츠모)
애절함도
歓喜も
(칸키모)
환희도
明日を織り成す響き
(아스오 오리 나스 히비키)
내일을 만들어 내는 울림
 
それは無数に咲く 記憶という花の
(소레와 무수-니 사쿠 키오쿠토 이우 하나노)
그것은 무수히 피어나는 기억이라 하는 꽃의
色を纏い踊る音符の仮面舞踏会
(이로오 마토이 오도루 옴푸노 카멘부도-카이)
색을 걸치고 춤추는 음표의 가면 무도회
主人さえも失い
(아루진사에모 우시나이)
주인마저도 잃어
還る場所も無い儘
(카에루 바쇼모 나이 마마)
돌아갈 곳도 없는 채로
きっと紡いでゆくのだろう
(킷토 츠무이데 유쿠노다로-)
분명 자아 가겠지
願う……鮮やかな希望
(네가우……아자야카나 키보-)
소망해……선명한 희망
 
神の付けた繰り糸 手繰りゆけば着くだろう
(카미노 츠케타 쿠리이토 테구리 유케바 츠쿠다로-)
이어붙인 신의 실 따라 간다면 닿겠지
落陽の描く五線譜の上に
(라쿠요-노 에가쿠 고센후노 우에니)
석양의 오선보 위에
音を重ねて今、
(오토오 카사네테 이마,)
음을 쌓아 올려 지금,
未来達は求める
(미라이타치와 모토메)
미래들은 바라고 있어
手を伸ばしても 手に入らない
(테오 노바시테모 테니 하이라나이)
손을 뻗어도 얻을 수 없는
幻想を
(겐소-오)
환상을
 
La memoire
(라 메모아르)
何も持たぬ
(나니모 모타누)
아무것도 갖지 못한
La memoire
(라 메모아르)
魂へ
(타마시-에)
영혼에
 
哀切も
(아이세츠모)
애절함도
歓喜も
(칸키모)
환희도
軈て伝える響き
(야가테 츠타에루 히비키)
이윽고 전해진 울림
 
悠久の空を舞う 鳥の羽ばたきさえ
(유-큐-노 소라오 마우 토리노 하바타키 사에)
유구한 하늘을 나는 새의 날개짓 마저
生まれ落ちた日から 風の声に身を任す
(우마레 오치타 히카라 카제노 코에니 미오 와타스)
태어난 그 때부터 바람의 목소리에 몸을 맡겨
深い森を彷徨う
(후카이 모리오 사마요우)
깊은 숲을 헤매는
者に届く標
(모노니 토도쿠 시루시)
자에게 닿은 표지
きっと聴こえてくるはずだろう
(킷토 키코에테 쿠루 하즈다로-)
분명 들려 오겠지
それは……鮮やかな希望
(소레와……아자야카나 키보-)
그건……선명한 희망
 
さぁ、手を伸ばすがいい
(사-, 테오 노바스가 이이)
자, 손을 뻗는 것이 좋을거야
凡て委ねるように
(스베테 유다네루 요우니)
모든 것을 바치는 것처럼
 
記憶達よ踊れ 廻る紡ぎ車
(키오쿠타치요 오도레 마와루 츠무기 쿠루마)
기억들이여 춤을 춰 돌아가는 물레
過去を色に変えて 明日を染めて織り上げる
(카코오 이로니 카에테 아스오 소메테 아리 아게루)
과거를 색으로 바꿔 내일을 물들여 짜내
希望達よ歌え 寄り添うような旋律
(키보-타치요 우타에 요리 소우 요우나 센리츠)
희망들이여 노래해 다가가는 듯한 선율
きっと聴こえてくるはずだろう
(킷토 키코에테 쿠루 하즈다로-)
분명 들려 오겠지
それは……懐かしき希望
(소레와……나츠카시키 키보-)
그건……그리운 희망
“Memoire”
(“메모아르”)
반응형

댓글 영역

관련글