Torches - EP (2019)
노래 : Aimer
작사 : aimerrhythm
작곡 : 토비나이 마사히로 (飛内将大)
TV 애니메이션 <빈란드 사가 (ヴィンランド・サガ)> 엔딩 테마
It’s just like a burning torch in the storm
마치 폭풍 속에서 타오르는 횃불 같아
Like a little flower blooming in the home
집에 핀 작은 꽃처럼
強く確かな意志を掲げ
(츠요쿠타시카나이시오카카게)
강하고 확실한 의지를 내걸고
ときに優しくあればいい
(토키니야사시쿠아레바이이)
때때로 다정하게 있으면 돼
A misty moon
흐릿한 달
I’m missing you
너를 그리워하고 있어
滲む景色に膝を抱き
(니지무케시키니히자오다키)
흐릿한 경치에 무릎을 껴안아
胸をはせる時
(무네오하세루토키)
가슴을 뛰게 할 때야
Listen to me
내 말을 들어봐
Cleave your way again
다시 너의 길을 나아가
誓いの日々が最後に放つ未来
(치키이노히비가사이고니하나츠미라이)
맹세의 날들이 최후에 보내는 미래
歪んだ空に描いた手のひら達が 頬を濡らす
(유간다소라니에가이타테노히라타치가 호오무라스)
일그러진 하늘에 그린 손바닥들이 뺨을 적셔
You’re not alone
넌 혼자가 아니야
今 灯火を抱け
(이마 토모시비오다케)
지금 등불을 품어
その闇を抜け
(소노야미니누케)
그 어둠을 벗어나
It’s just like a lighthouse in your hands
마치 네 손 안의 등대처럼
Like a little flag flapping in the sands
모래 속의 펄럭이는 작은 깃발처럼
ふいに失くした意味に怯え
(후이니나쿠시타이미니오비에)
갑자기 잃어버린 의미에 겁내고
道を誤ることはない
(미치오아야마루코토와나이)
길을 잘못 갈 일은 없어
A floating moon
떠오르는 달
You still croon?
아직 노래하고 있니?
揺れる波間に目を凝らし
(유레루나미마니메오누라시)
흔들리는 파도 사이에 눈을 집중하고
舵を止める時
(카지오토메루토키)
키를 멈출 때야
Listen to me
내 말을 들어봐
Sail away again
다시 항해해
未開の海に 海路を照らす願い
(미가이노우미니 카이로오테라스네가이)
미개의 바다에 해로를 비추는 소원
繋いだ声は
(츠나이다코에와)
이어진 목소리는
答えのない世界へと 帆を揺らす
(코타에노나이세카이에토 호오유라스)
대답 없는 세상으로 돛을 펄럭여
You’re not alone
넌 혼자가 아니야
ただ 荒波を行け
(타다 아라나미오유케)
그저 거센 파도를 헤쳐나가
その闇を抜け
(소노야미노누케)
그 어둠을 벗어나
輝きを増せ
(카가야키오마세)
빛을 더해
吹き荒れる風が織りなす雨音は
(후키아레루카제가오리나스아마오토와)
거칠게 부는 바람이 만들어내는 빗소리는
はるか遠く見えた 大地の唄になる
(하루카토오쿠미에타 다이치노바이니나루)
아득히 멀리 보이는 대지의 노래가 되어
黄金色に輝く瞼の景色と
(코가네이로니카가야쿠마부타노케시키토)
황금빛으로 빛나는 눈에 아른거리는 경치와
やがて来る祝福の日々のため
(야가테쿠루슈쿠후쿠노히비노타메)
머지않아 오는 축복의 날들을 위해
傷つかずに進むだけの道などなく
(키즈츠카즈니스스무다케노미치나도나쿠)
상처 입지 않고 나아갈 뿐인 길은 없고
傷つくためだけに生まれた者もない
(키즈츠쿠타메다케니우마레타모노모나이)
상처 입기 위해 태어난 사람도 없어
Do good to be good…
선을 행해
You’re not alone
너는 혼자가 아니야
荒波を行け
(아라나미오유케)
거센 파도를 헤쳐나가
その闇を抜け
(소노야미오누케)
그 어둠을 벗어나
ただ前を向け
(타다마에오무케)
그저 앞을 향해
댓글 영역