상세 컨텐츠

음악

본문 제목

Gravity (by BUMP OF CHICKEN) 가사 번역

by 이루비아

본문

반응형

 

Gravity - Single (2020)

 

 

정보

Gravity - Single (2020)

작사 : 후지와라 모토오 (藤原基央)

작곡 : 후지와라 모토오 (藤原基央)

노래 : BUMP OF CHICKEN

영화 <사랑하고 사랑받고, 차고 차이고 (思い、思われ、ふり、ふられ)> 주제가

 

뮤직 비디오

BUMP OF CHICKEN 「Gravity」

 

가사

帰ろうとしない帰り道 いつもどおり

(카에로-토시나이카에리미치 이츠모도오리)

돌아가지 않는 돌아가는 길 언제나처럼
視界の隅っこ ほとんど外 君が鼻をすすった

(시카이노스밋코 호톤도소토 키미가하나오스슷타)

시야의 한구석 거의 바깥에 너가 코를 훌쩍였어
空を割る夕方のサイレン

(소라오와루유우가타노사이렌)

하늘을 나눈 해질녘의 사이렌
給水塔の下 あれは蝙蝠

(큐-스이토-노시타 아레와코오모리)

급수탑 아래 저건 박쥐

 

僕らは時計を見ないようにしていたけど

(보루카와토케이오미나이요-니시테이타케도)

우리들은 시계를 보지 않으려고 했지만
そんな風にして時間に気付いてしまうから

(손나후-니시테지칸니키즈이테시마우카라)

그렇게 시간을 깨닫고 마니까
かき消すように喋ろうとして

(카키케스요우니샤베로-토시테)

덮어버리는 것처럼 떠들기로 하고
なんだかやっぱり黙ってしまう

(난다카얏파리다맛테시마우)

뭔가 역시 다물게 되어버려

 

君の影の 君らしい揺れ方を

(키미노카케노 키미라시이유레카타오)

네 그림자가 너답게 흔들리는 것을
眺めているだけで 泣きそうになったよ

(나가메테이루다케데 나키소우니낫타요)

바라보고 있는 것만으로 울게될 것 같아

 

見つけた言葉いくつ 繋げたって遠ざかる

(미츠케타코토바이쿠츠 츠나게탓테토오자카루)

찾아낸 단어 몇 개를 이어봤자 멀어져
今一番伝えたい想いが 胸の中 声を上げる

(이마이치반츠타에타이오모이가 무네노나카 코에오아게루)

지금 가장 전하고 싶은 마음이 가슴 속에서 소리를 높여
そんなの全て飛び越えて 子供のまま笑って

(손나노스베테토비코에테 코도모노마마와랏테)

그런 것 전부 뛰어 넘어 어린아이인 채로 웃어
裸足のメロディー歌うから いつも今を許してしまう

(하다시노메로디-우타우카라 이츠모이마오유루시테시마우)

맨발의 멜로디 노래하니 언제나 지금을 용서하게 되어버려
笑顔のまま ずるいよな

(에가오노마마 즈루이요나)

미소진 채로 치사해

 

いつの日か どっちかが遠くに行ったりして

(이츠노히카 돗치카가토오쿠니잇타리시테)

언젠가 어느 쪽이든 멀리 가기도 해서
会えなくなったりするのかな 今が嘘みたいに

(아에나쿠낫타리스루노카나 이마가우소미타이니)

만날 수 없게 되거나 하는걸까 지금이 거짓말인 것처럼
じゃあまた会えた時 今みたいに

(쟈-마타아에타토키 이마미타이니)

그럼 다음에 만날 때 지금처럼
黙ったままで側にいられるのかな

(다맛타마마데소바니이라레루노카나)

아무 말 없는 채로 곁에 있을 수 있을까

 

大人っぽく振る舞ったり 尖ってみせたり

(오토낫포쿠후루맛타리 토갓테미세타리)

어른처럼 굴거나 예민하게 굴거나
刺さった時に誤魔化して 変な感じになったり

(사삿타토키니고마카시테 헨나칸지니낫타리)

찔렸을 때 얼버무려서 애매한 분위기가 되거나 하는

そういうの まとめて愛せるくらいに

(소우이우노 마토메테아이세루쿠라이니)

그런 것들을 포함해 사랑할 정도로
僕らは僕らを信じられていた

(보쿠라와보쿠라오신지라레테이타)

우리는 우리들을 믿고 있었어

 

わりと同時に くしゃみしちゃうのが

(와리토도우지니 쿠샤미시챠우노가)

의외로 동시에 재채기 한 것이
面白かったよ 泣きそうになったよ

(오모시로캇타요 나키소우니낫타요)

재밌었어 울 정도였어

 

今日が明日 昨日になって 誰かが忘れたって

(쿄-가아시타 키노-니낫테 다레카가와스레탓테)

오늘이 내일 어제가 되어 누군가가 잊어도
今君がここにいる事を 僕は忘れないから

(이마키미가코코니이루코토오 보쿠와와스레나이카라)

지금 너가 여기 있는 것을 내가 잊지 않을테니
見えない涙拭って 謝るように笑って

(미에나이나미다누굿테 아야마루요우니와랏테)

보이지 않게 눈물을 닦고 사과하는 것처럼 웃고
触ったら消えてしまいそうな 細い指の冷たさが

(사왓타라키에테시마이소우나 호소이유비노츠메타사가)

닿으면 사라져버릴 것 같은 가느다란 손가락의 차가움이
火傷みたいに残っている

(야케도미타이니노콧테이루)

데일 정도로 남아 있어

 

見つけた言葉いくつ 繋げたって遠ざかる

(미츠케타코토바이쿠츠 츠나게탓테토오자카루)

찾아낸 단어 몇 개를 이어봤자 멀어져

今一番伝えたい想いが 胸の中 声を上げる

(이마이치반츠타에타이오모이가 무네노나카 코에오아게루)

지금 가장 전하고 싶은 마음이 가슴 속에서 소리를 높여

せーので全て飛び越えて 僕らのまま笑って

(세-노데스베테토비코에테 보쿠라노마마와랏테)

하나, 둘 하고 전부 뛰어 넘어 우리인 채로 웃어
裸足のメロディー歌うから そして一緒に手を振るんだよ

(하다시노메로디-우타우카라 소시테잇쇼니테오후룬다요)

맨발의 멜로디 노래하니 그래서 함께 손을 흔들어

笑顔のまま またねって

(에가오노마마 마타넷테)

미소지은 채로 또 보자고

 

雨でも晴れでも 空のない世界でも

(아메데모하레데모 소라노나이세카이데모)

비가 와도 맑아도 하늘이 없는 세상이라도
また明日 明日が ちゃんときますように

(마타아시타 이사타가 챤토키마스요우니)

내일 보자 내일이 꼭 오기를

 

一緒じゃなくても 一人だったとしても

(잇쇼쟈나쿠테모 히토리닷타토시테모)

함께가 아니라도 혼자라해도
また明日の中に 君がいますように

(마타아시타노나카니 키미가이마스요우니)

다음 내일 중에서 너가 있기를

반응형

댓글 영역

관련글